Wave

cool
  
In This Site

Home
Boating Needs Aruba
Domain names for sale
Dutch Caribbean
Caribbean
Caribbean Islands
Finances
After Hours

Papiamento

Search this site or the web powered by FreeFind

Site search Web search

Papiamento or Papiamentu ,

icon Successful player and contestant Steve Ledoux shares his skills in choosing lottery numbers, winning sweepstakes and contests, and spotting illegal scams in this savvy collection of prize-winning strategies. Lottery and sweepstakes hopefuls learn how to find the right contests to enter, how to protect themselves from cheaters, and what to expect after winning, including how to deal with the IRS and give interviews to the media. Internet sweepstakes, contests, and resources complete this guide to winning the jackpot.
Paperback (Second edition)
$12.14
BN.com price  Click on Book  International shipping available

Our native language particularly spoken in Bonaire, Curacao, and Aruba, where it is considered the national language

Papiamento is a form of Creole indigenous to the Dutch Antilles, particularly
Bonaire, Curacao, and Aruba, where it is considered the national language. It is also found in occasional use on Sint Maarten, Saba, and Statia. The term is a derivation of the old Spanish verb papear, which means to speak or converse.



Although there are numerous theories on the origins of Papiamento, the most widely accepted explanation is that it is a Portuguese based Creole, traceable to the first contact between the Portuguese and West Africans in the mid-1400s. The Portuguese colonization of the West African coast prompted the evolution of a new language, one containing elements of African language structures and Portuguese vocabulary that allowed the two peoples to communicate with each other.



Shortly thereafter, the Portuguese commenced the slave trade, shipping human cargo from the West African coast to the Americas. Gathered from all over West Africa, the slaves did not even share a common language, as they spoke dialects that varied considerably by region. To communicate with one another, as well as with the Portuguese, they slowly started to acquire the coastal Creole during the many months they were held in West African ports awaiting passage across the Atlantic. This lingua franca, which became the mother tongue of a new generation, evolved further as it was adapted to the particular linguistic environments in which the slaves found themselves. In many instances, the resulting Creole served as a secret language shared among the slaves, incomprehensible even to those owners who spoke Portuguese.

Evidence for this theory is found in the guene language, which was brought to Curacao by the first slaves to arrive on the island. Slaves would use it when they didn't want their shons (owners) to understand what they were saying. For a long time guene was neglected by linguists simply because it seemed incompatible with any potential root language. More recently, however, it was found to bear an unmistakable structural similarity to Crioulo, the Portuguese Creoles that are still spoken on the West African coast (in parts of Guinea Bissau, the Cape Verde Islands, Senegal, and Gambia). This resemblance suggests that guene is actually a remnant of the new language from the ports of West Africa, brought to Curacao around the 16th century. Other Portuguese based Creoles, all linked to early regions of Portuguese colonization, include Cafundo (in Brazil), Korlai (near Bombay, India), Macanese (in Hong Kong), Kristang (in Melaka, Malaysia), and Ternateno (in Maluku, Indonesia), and Indo-Portuguese (in Sri Lanka), although only Cafundo shares Papiamento's West African origin

SKECHERS Tone-ups? sandals are a great new way to help tone your legs, get more exercise and lose weight while you walk!

     
WEB TRANSLATOR English to Papiamentu
Select direction   
Type your text in this box   
 Special characters    ?/a>  ?/a>  ?/a>  ?/a>  ?/a>   or accented vowels  ?/a>  ?/a>  ?/a>  ?/a>  ?/a>
  
Click on this button   
See the result   

horizontal rule

Attention! At this moment the database contains 17085 translations and I am busy in registering more words into the database. If you are missing some words and you want to contribute in completion of the database, please mail me the information you have.
 

 

Bon bini - welcome
Kon ta bai - hello
Bon dia - good morning
Bon tardi - good afternoon
Bon nochi - good evening
Si - yes

Danki - thank you
Dushi - sweetheart, sweet
Kome - eat
Bebe - drink
Drumi - sleep
Ayo - good-bye
 

 

 

  
In This Section

Amazoncaribbean

sunset
 

amazoncaribbean.com by Nelsal

 
cool